2013年7月3日星期三

考研翻譯的步驟


  a。快速閱讀全文,把握文章主旨和文體。
  中翻英翻譯文章是一個有機整體,不看文章翻譯其中的句子,必然會導致斷章取義。文章的文體也決定了我們翻譯時的語言風格。因此提醒2012年考研的同學們必須先通讀全文,了解文章整體內容,准確論文翻譯把握作者作者想要表達的主題思想以及文章文體。需要注意的是,因為時間有限,這裡的通讀意味著快速閱讀。
  b。 通讀全句、劃分各意群成分(大約需用1分鐘)。

 論文修改 把主句、從句、非謂語動詞短語劃分開來。
  把主干英文論文部分和修飾部分劃分開來。

  c。 選擇詞義、根據漢語習慣調整各意群語序、貼切表達。
  d。 適當調整,書寫譯文 (需2分鐘時間)。
  所謂知彼知己,百戰不殆。了解了考研英語的試題特點,考試要求以及基本的應對策略以後,更多的功夫應該下在有針對性地復習中。

没有评论:

发表评论